26 июля 2015. До чего же заковырист
До чего же заковырист
наш язык родной!
Чтоб в нюансах разобраться -
тут не по одной
нам придётся с
Розенталем выпить на двоих.
Вот возьмём одушевлённость,
вроде всё тип-топ,
но поди-ка присмотрися -
с виду тот же гроб,
но мертвец (одушевлённый:
"КОГО-что люблю),
а труп, любовью
обделённый...
Я не тороплю,
полистайте вместе
с внуком
медленно словарь,
вы в такую забредёте
непролазну даль!
И ещё.
Берём антоним к слову
"чуть живой",
получаем, что
"чуть мёртвый" -
радостный такой,
не болеет,
прыгает
и ногами дрыгает,
приглашает в хоровод
менее живой народ,
хотя вроде мертвечиной
должен пахнуть
бы, урод.
Помню, помню, "Живой труп", я начитан и не глуп.
Это вы к чему сказали, потребляя ложкой суп?
Типа, это не про вас?
Поздравляю всех зараз.
Письмо авторам
|